查看“地铁报站”的源代码
←
地铁报站
跳转到:
导航
、
搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
用户
该页面已被保护以防止编辑和其他操作。
您可以查看与复制此页面的源代码。
轨道交通列车在车厢内及站台上进行自动语音播报(以下称“报站”),可协助乘客了解到站,换乘,终点等多种信息,本页面将介绍西安轨道交通报站的基本信息。 *本页面不介绍人工播报内容。 ==报站语言== 西安地铁的报站采用两种语言,为汉语普通话和英语。 ==报站基本格式== *列车启动后车内播报列车运行方向与下一站站名。若下一站是换乘站,还会播报换乘信息。 *列车即将抵达车站时: **车内会播报该站站名及相关提示。若该站是换乘站、终点站等情况,还会播报相应信息。 **站台广播会播报列车即将到站的信息,如运行方向和安全事项。 ==报站内容== 以下为西安地铁报站的具体内容: ===车内报站=== ====下一站为普通车站==== *地铁1、3号线大交路: **本次列车开往××方向。 This train is bound for ××. 下一站,××。The next station is ××. *地铁2号线第一、二批列车(0201-0248)、16号线: **本次列车终点站xxx,下一站xxx。This train terminates at xxx,the next stop is xxx. *地铁2号线第三批列车(0249-0274): **本次列车终点站xxx。This terninates at xxx.下一站xxx。This next station is xxx. *地铁4、5(往创新港方向)、6(往纺织城方向)、9、14号线: **本次列车开往××方向。下一站,××。 This train is bound for ××. The next stop is ××. *地铁5号线开往马腾空方向有所不同: **本次列车开往西安东站方向,终点站马腾空。下一站,××。This train is bound for Xi'an Dong Zhan, the last stop is Ma Teng Kong. The next stop is ××. *西户铁路仅播报:本次列车开往××方向。 This train is bound for ××. *地铁1、3号线小交路及6号线往西安国际医学中心方向播报时,仅将第一句及对应的英语更改为“本次列车终点站××”“The last stop of this train is ××”,其余不变。 ====到达普通车站==== *地铁1、3、4、5、6、9、14号线 ××站到了,请从列车运行方向的(左或右)侧车门下车,注意列车与站台之间的空隙。 We're now at ×× , please get ready to exit on the left/right, mind the gap between the train and platform. *地铁2、16号线 xx站到了,开左(右)侧门,注意列车与站台直接的空隙。We are now at xxx,doors will open on the left/right. ====下一站为换乘车站==== *内容与下一站与普通车站时基本相同,在普通车站播报内容结束后会各自增加以下内容: **地铁1、3号线在通化门站、北大街站、小寨站汉语普通话播报增加:换乘×号线的乘客,请做好下车准备。 ***英文播报增加:Passengers wishing to transfer to line ×, please get ready to exit. **地铁2、16号线汉语普通话播报增加:可换乘×号线。 ***英文播报增加:Passengers can transfer to line x. **地铁4、5、6、9、14号线及1、3号线其他换乘站汉语普通话播报增加:可换乘×号线。需要换乘的乘客,请做好下车准备。 ***英文播报增加:Passengers wishing to transfer to line ×, please get ready to exit. ====到达换乘车站==== *地铁1、3、4、5、6、9、14号线 ××到了,下车及换乘×号线的乘客请从列车运行方向的(左或右)侧车门下车,注意列车与站台之间的空隙。We're now at ××. Passengers wishing to disembark or transfer to line ×, please get ready to exit on the left/right. Mind the gap between the train and the platform. *地铁2、16号线在汉语播报后增加“可换乘x号线”,在英文播报后增加“Passengers can transfer to line x.” ====下一站为终点车站==== 播报方法与下一站为普通车站相同。注意此时并不提示下一站为终点站。 ====到达终点车站==== 终点站××到了,请全体乘客带齐行李物品,从列车运行方向的(左或右)侧车门下车,谢谢合作。We're now at ××. This is the last stop. Please take all your belongings and exit on the left/right. Thank you! *西户铁路不播报“终点站”。 ====到达小交路终点车站==== 终点站××到了,请全体乘客带齐行李物品,从列车运行方向的(左或右)侧车门下车。前往××方向的乘客,请等候下一班列车。We're now at ××. This is the last stop. Please take all your belongings and exit on the left/right. Passengers wishing to go to ××, please disembark and wait for the next train. ====到达终点换乘车站==== 终点站某某到了,请全体乘客带齐行李物品从列车运行方向的某侧车门下车,换乘×号线的乘客请按站内导向标识及工作人员指引有序乘车。We're now at ××. This is the last stop. Please take all your belongings and exit on the left/right.Passengers wishing to transfer to line ×, please follow the signs and staff instructions to take the train. *目前终点站是换乘车站的有2号线和4号线西安北站,1号线、6号线、9号线纺织城。 ===站台广播=== ====列车即将进站(1、3号线)==== 开往××方向的列车即将进站,请在安全区域排队候车,上下车时请勿拥挤,注意站台与列车之间的空隙,谢谢合作。The train bound for ×× is arriving. Please line up in the waiting zone, mind the gap between the train and the platform when you board the train. ====列车即将进站(2、4、5、6、9、14、16号线、西户铁路)==== 开往××方向的列车即将进站,请按照地面标识指引排队候车,先下后上,注意站台与列车之间的空隙。The train bound for ×× is arriving. Please line up by the sign on the ground, and give way to exiting passengers. Please mind the gap between the train and the platform. ==站点、线路英语翻译== *西安轨道交通站点翻译大多使用中文拼音,如钟楼(ZHONGLOU)等。 **但14号线的机场西(Airport W.)机场(Airport)除外。 *线路的英语翻译为×(数字)号线(Line ×)。 **西户铁路称“西户线”(Xihu Line) ==播音员== 西安轨道交通的报站均为真人录制,主要为广电行业的播音员。 *1号线播音员为邱婷(女); *2、6、16号线播音员汉语普通话部分为何清(女),英语部分播音员为王涤非(男); *3、4号线播音员均为何清(女); *5、9、14号线播音员汉语普通话部分均为刘菁菁(女),英语部分播音员姓名暂不详(男); **2020年12月28日开通的地铁5、6、9号线是西安地铁首次使用男声播音员。 *西户铁路播音员为舒兰(女)
返回到
地铁报站
.
导航菜单
个人工具箱
登录
名字空间
文章
讨论
变种
查看
阅读
源码
查看历史
更多
搜索
导航
百科首页
公交新闻
车辆调动
最近更改
随机页面
使用帮助
公交论坛
公交查询
网站微博
工具箱
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息